Nombre total de pages vues

mercredi 14 décembre 2011

Al vaiven de mi carreta

Al vaiven de mi carreta ¤ Ñico Saquito ¤ Elíades Ochoa
http://www.youtube.com/watch?v=sgD4PXMkNqA&feature=related

Eeee... Al vaivén de mi carreta
nació esta lamentación. (Bis)
Compadre oiga mi cuarteta:
no tenemos protección, ¡ya ve!

¿Cuándo llegaré, —¿A dónde, niño?
cuándo llegaré al bohío?

Eeee... Trabajo de enero a enero
y también de Sol a Sol, (Bis)
y qué poquito dinero
me pagan por mi sudor, ¡ya ve!

¿Cuándo llegaré, —¿A dónde, niño?
cuándo llegaré al bohío?

Eeee... Vivo el año dando azotes
a los bueyes, y no extraño, (Bis)
que a la conclusión del año
piña, mamey y zapotes (: variedades de papayas).

¿Cuándo llegaré, —¿Cuándo, niño?
cuándo llegaré al bohío?

Eeee... Trabajo para el inglés
qué destino traicionero, (Bis)
sudando por un dinero
que en mis manos no tendré.

¿Cuándo llegaré, — ¿Cuándo, criatura?
cuándo llegaré al bohío?

Triste vida la del carretero
que anda por esos cañaverales. (Bis)
Sabiendo que su vida es un destierro
se alegra con sus cantares.

¿Cuándo llegaré, —¿A dónde, niño?
cuándo llegaré al bohío?

Eliades Ochoa (1946) comenzó a tocar la guitarra cuando contaba tan sólo con 6 años de edad y para 1958, cuando ya alcanzaba la talla de su guitarra, empezó a trabajar para ganarse la vida tocando su música en los barrios dedicados a la prostitución en Santiago de Cuba, dando así comienzo a su carrera profesional.

Ñico Saquito (Benito Antonio Fernández Ortiz, 1901-1982), compositor, guitarrista, y cantante cubano nació en Santiago de Cuba. Sus composiciones fueron mayormente guarachas rebosantes de picardía, pero la más famosa de ellas es una guajira escrita en 1936, Al vaivén de mi carreta, una balada sentimental sobre la vida en el campo y el campesino que vive atrapado en él, atado a la tierra. De su letra versificada proviene la siguiente décima: Eh…vivo el año dando azote a los bueyes y no extraño que a la conclusión del año piña, mamey y zapote, bien… La canción se hizo tan famosa que “piña, mamey y zapote” se convirtió en parte del lexicón cubano, una frase usada en tono de burla para describir arduo trabajo que nada produce, metas no alcanzadas, o sueños irrealizables.
http://todoporcuba.wordpress.com/voz-del-exilio-2/

Aucun commentaire:

Enregistrer un commentaire